Lettre CA 5
---> Pour une meilleure présentation clic
For a better presentation clic
Para una mejor presentación clic ![]()
Notre priorité est aujourd'hui votre inscription à la RIDEF. La limite imposée par le Centre de vacances de Metepec est le 30 avril. A cette date tout l'hébergement doit être payé, or de nombreuses personnes inscrites n'ont toujours pas payé la totalité de leur hébergement. Faites vite.
Our priority is today your inscription at the RIDEF. The last day imposed by the Metepec Hollidays Center is April 30. At this date, all the lodging fees must be paid, however numerous registered people didn't pay the total amount of their lodging yet. Please do it quickly.
Nuestra prioridad es ahora su inscripción al RIDEF. El límite planteado por el Centro de Vacaciones de Metepec es el 30 de abril. En esta fecha todo el alojamiento debe ser pagado; sin embargo, numerosas personas registradas no han todavía pagado la totalidad de su alojamiento. Por favor hágalo pronto.
R I D E F : www.fimem-freinet.org --> Sigue las banderas Suivez les drapeaux To follow the flags Camping : Un camping sécurisé est possible au Centre,402$ par personne. Es posible instalar tiendas de campaña con seguridad dentro del Centro de Metepec a 402$ por persona. A securited Camping is possible in the center.Following price per person:402$. Hébergement [alojamiento – Lodging] : 80 lits en auberge de jeunesse sont proposés en priorité aux mouvements de catégorie B et C à 430 $ par personne. 80 beds in youth hostel are proposed in priority for the movements of B and C categories for the following price per person:430 $. Se proponen 80 camas en el Hotel Juvenil con prioridad para los movimientos de categoría B y C a 430 $ por persona. | ||
México RIDEF : Últimas fechas limit dates 1- Candidats au CA 2- Inscription RIDEF > 30 de abril 3- Affiliation FIMEM > 26 de junio (juin) Attention Cuidado Le CA délivre des invitations pour faciliter les demandes de visa. Ce n'est en aucun cas un engagement du CA à financer un trajet. Les demandes d'aide financière sont à faire auprès de votre mouvement ou de la CAMEM pour tous les pays africains. The CA delivers some invitations to facilitate the visa requests. It never means an engagement of the CA to pay for the journey. The demands of financial help must be applied through your movement or the CAMEM concerning all african countries. El CA envía algunas invitaciones para facilitar las demandas de la visa. Nunca es un compromiso para financiar ni el viaje, ni el alojamiento. Las solicitudes de ayuda financiera deben ser planteadas a su movimiento o al CAMEM para todos los países africanos. | Cinquantenaire FIMEM Solidarity = gift don To benefit solidarity (bénéficier – beneficiar)
| Solidarité : dons gifts Germany : 3200 euros Danemark : 1300 euros Spain : 5000 euros ¿Y su movimiento ? Et votre mouvement ? And your Mouvment ? Organisation : Elke Treasure : Andi Nous souhaitons réunir tous les trésoriers pendant la RIDEF. We wish to gather all treasurers during the RIDEF. Deseamos reunir a todos los tesoreros durante el RIDEF. |
Des nouvelles sur Internet News on the portal Noticias sobre el Portal.
Charte (clic)
La commission Charte est animée par un groupe de Mexicains. Ils attendent les suggestions des mouvements pour proposer un texte courant mai, à soumettre à l'AG. Au besoin ils animeront un atelier spécifique dans lequel ils souhaiteraient voir les mouvements représentés. Des textes sont déjà sur le site lisez-les et ajoutez vos propositions. The Mexican's group is in charge of Chater commission. They wait for the suggestions of the movements to propose a text during May, before submitting it to the GA. If it will be necessary, they would organize a workshop during the RIDEF in which they hope to see representatives of each movement. Some texts are already on the FIMEM site. Please, read them and add your propositions. Un grupo de Mexicanos se ha propuesto animar la Comisión de la Carta. Esperan tener las sugerencias de los movimientos para proponer un texto durante el mes de mayo, para someterlo antes de la AG. En caso de necesidad podrían animar un taller específico durante el RIDEF en el que esperarían contar con la representación de todos los movimientos. Algunos textos ya están en el portal de FIMEM. Léanlos y agreguen sus proposiciones.
Les sommes attribuées ont été augmentées. Peuvent déjà en bénéficier en priorité ceux qui ont fait appel à la solidarité avec une répartition équitable pour les trois zones : 1/ Pays de l'Est (Pologne, Bulgarie, Russie) – 2/ CAMEM – 3/ Amérique Latine (Brésil, Colombie). Contacter au plus vite Elke ou Andi pour se faire envoyer l'argent qui leur a été réservé par le CA. Nous espérons encore que les mouvements qui n'ont pas encore versé le feront rapidement. Une dernière tentative de demande de subvention est en cours. Les mouvements demandeurs doivent absolument faire des listes de priorités de manière à répondre aux demandes dans l'ordre, sachant que de l'argent peut encore arriver. The assigned sums have increased. Those who already called on solidarity can benefit on it in priority, with an equitable distribution for the three zones: 1 / East countries (Poland, Bulgaria, Russia) - 2 / CAMEM - 3 / Latin America (Brazil, Colombia). Please, contact Elke or Andi as soon as possible to get the money assigned by the CA. We still hope the movements that didn't yet give anything will do it quickly. A last attempt of subsidy demand is in progress. The movements who are concerned must open waiting-lists in order to satisfy the demands, knowing that money can arrive again. Las sumas asignadas se han aumentado. Aquéllos que solicitaron la solidaridad ya pueden beneficiar de ella en prioridad, con una distribución justa en las tres zonas siguientes: 1 / los países des Este (Polonia, Bulgaria, la Rusia) - 2 / la CAMEM - 3 / América Latina (Brasil, Colombia). Avisar a Elke o Andi lo más pronto posible para que se les pueda enviar el dinero que ha sido reservado por el CA. Nosotros esperamos que los movimientos que no han entregado el apoyo de solidaridad, lo hagan rápidamente. Un último esfuerzo de demanda de subsidio está en marcha. Los movimientos solicitantes deben hacer la lista de prioridades para contestar a las solicitudes en orden, considerando que puede haber más dinero.
Il est demandé à chaque mouvement et à tous les ridéfiens habitués d'apporter un maximum de témoignages du passé. Ils seront
Hommage To pay Hommage Homenaje Il était un des fondateurs de la FIMEM. Tous les anciens qui le connaissaient savent combien le mouvement Freinet international lui doit. Roger Ueberschlag vient de nous quitter. Envoyez vos témoignages à Michel ou Bernard He was one of the founders of the FIMEM. All ancients who met him know how much the international Freinet movement must thank him. Roger Ueberschlag just left us. Send your testimonies to Michel or Bernard. Roger Ueberschlag acaba de fallecer. Fue uno de los fundadores de la FIMEM. Las personas de mayor edad que le conocían saben cuánto le debe el movimiento internacional Freinet. Envíen sus testimonios a Michel o a Bernard |
affichés sur le mur réservé à cet usage pendant la RIDEF, et avec accord des auteurs, ensuite remis aux Archives Départementales des Alpes maritimes. Au besoin des photocopies seront faites. We ask for every movement and all ridefians accustomed to our meetings, to bring a maximum of testimonies of the past. They will be displayed on the wall reserved to this use during the RIDEF, and with the agreement of the authors, handed later to the Departmental Archives of the Maritime Alps. If necessary, some photocopies will be made. Solicitamos a cada movimiento y a todos los ridefianos que asistan al Reencuentro, traer la mayor cantidad posible de testimonios del pasado. Éstos se colocarán en un mural reservado para este uso durante el RIDEF. Posterioremente, previo acuerdo con los autores, estos documentos se llevarìan a los Archivos Departamentales de los Alpes Marítimos. Si fuera necesario se pueden hacer fotocopias.
Des archives – Archivos
Les mouvements et les anciens membres des CA de la FIMEM sont invités à faire don d'un maximum de leurs archives sous forme d'originaux, de copies ou sous forme numérique (courriers, revues, travaux d'élèves, etc.). Les apporter à Metepec ou les confier à un des membres du CA si vous avez peur de trop charger vos valises. Il s'agit de sauvegarder notre patrimoine. Les anciens disparaissent et avec eux la mémoire de notre mouvement. Aux Archives Départementales installées à Nice, dans le pays de Freinet, les chercheurs du monde entier pourraient ainsi faire des recherches efficaces sans devoir aller de porte en porte dans 45 pays. Remercions le mouvement Freinet Français d'avoir commencé ce dépôt. The movements and the former members of the FIMEM CA are invited to make a donation of a maximum of their archives such as originals, copies or in digital form (letters, magazines, pupil works, etc.). Please, bring them to Metepec or confide them to one member of the CA if you are afraid of loading to much in your suitcases. It is about protecting our heritage. The oldest disappear together with the memory of our movement. The Departemental Archives in Nice, in the country of Freinet family, offers to the researchers the opportunity to make efficient researches without beeing obliged to visit several adresses in 45 countries. Se invita a los movimientos y a los antiguos miembros del CA de la FIMEM a donar la mayor cantidad posible de sus archivos : originales, copias o bajo forma electrónica (correo, revistas, producciones de clases, etc.). Pueden traerlos a Metepec o confiarlos a un miembro del CA si no quieren cargar demasiado peso en sus maletas. Debemos proteger nuestro patrimonio. Las personas ancianas nos dejan y con ellos desaparece la memoria de nuestro movimiento. Los Archivos Departamentales en Niza, en el país de la familia de Freinet, ofrecen a los investigadores la oportunidad de realizar búsquedas eficaces, en vez de visitar múltiples lugares en 45 países.
A lire Que leer To read Ce qui suppose que certains écrivent et traduisent Eso supone que unos escriben y traducen This supposes that someone will write and translate | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
Courrier mail Correo | Infor CA | Charte Carta | Annonces Anuncios Annoucement | Démarrer en PF Iniciarse To begin | ||
Vos contributions sont attendues We need your contributions Esperamos sus contribuciones.
Notice simplifiée Simplificated intructions Reseño Notice complète French Complete Intructions | Préférez Mozila Firefox c'est gratuit l'affichage sera meilleur (fr) Prefiera Mozilla Firefox es gratis la presentación será mejor (es) Prefer Mozillafirefox, it's gratis the presentation will be better (en) (de) - (ru) - (fi) - (It) - (Ro) - (Nl) - (Pt) - (Pl) - (Hu) - (Catalá) |