You are here: Home Lettres du CA Lettre CA 3

Lettre CA 3

Meilleure (mejor - better) presentation Toggle full screen mode
Logo FIMEM

F I M E M


janvier 2008


Multilettre d'information

Information multiletter

...HAPPY NEW YEAR...

Clic

For ancient  anciennes - antiguas

Multiletters

Si vous ne voulez pas changer vous-mêmes, ayez au moins l'ambition de changer le monde : il y a là de quoi s'occuper pour 2008. Renseignez-vous, il y a sûrement un moyen de participer près de chez vous, à la fin du mois de janvier, au Forum Social Mondial. Apportons-lui notre contribution en tant que pédagogues, en proposant dans notre entourage quelques recettes qui pourraient faire changer les choses dans notre école et peut-être notre quartier.

If you don't want to change yourselves, have at least the ambition to change the world: there is some program to take care for 2008. Inform yourselves, there is surely a means  to participate, near your home, at the end of the month of January, to the World Social Forum. Let's bring to this cause our contribution as pedagogues, while proposing in our setting a few returns that could make change the things in our school and maybe our district.

Si no quiere cambiarse su mismo, tiene la ambición por lo menos de cambiar el mundo: asi hay algún programa para tener el cuidado en 2008. Informese para saber si tiene medios para participar, cerca de su casa, al final del mes de enero, al Foro Social Mundial. Traigamos a esta causa nuestra contribución como pedagogos, mientras proponiendo nuestro unos ingresos que podrían cambiar las cosas en nuestra escuela y quizá nuestro distrito.

R I D E F
Sigue las banderas        
Suivez les drapeaux      To follow the flags

México : Commencer à s'inscrire

 

- Inscription et tarifs Inscripción y Tarifas / Anmeldeformulare Español Français English Deutsch Italiano

 

- Theme et arguments / Tema y Temáticas Español Français English Deutsch Italiano Suomi
- Talleres / Ateliers / workshops Español Français English Deutsch Italiano Suomi
- Lieux / Lugares / Place / Ort
Español Français English Deutsch Italiano Suomi
- Solidarité / Solidaridad / Solidarity Español Français

- Organiser le voyage / Organizar el viaje / Travel / Reiseinformationen Español Français English Deutsch

S'organiser

Pour le transport et pour le paiement, prenez contact avec votre mouvement afin de limiter les frais en profitant de billets groupés et en limitant les frais bancaires. For the transportation and for the payment, take contact with your movement in order to limit the expenses while taking advantage of grouped tickets and while limiting the banking expenses. Para el transporte y para el pago, toma el contacto con su movimiento para limitar los gastos mientras aprovechándose biletes agrupados y mientras limitando los gastos bancarios.

Aider

Si vous trouvez un texte non traduit en cliquant sur un drapeau, traduisez-le ou faites le traduire, sans détruire les liens internes. If you find an untranslated text while clicking on a flag, translate it or make translate it, without destroying the internal links. Si encuentra un texto non traducido presionando sobre una bandera, tradúzcalo o hace tradúzcarlo, sin destruir los lazos interiores.

Préparer la RIDEF To prepare the RIDEF Preparar la RIDEF : MULTILETTER [Français Español English] & CINQUANTENARY [Français Español English]

Vous êtes invités à écrire dans la Multilettre coopérative ou à proposer des documents pour le Mur du cinquantenaire qui sera dressé pendant la RIDEF du Mexique. L'écriture est libre, mais nous pourrions travailler à une oeuvre commune en mettant l'accent sur un ou deux thèmes qui feraient par la suite l'objet de Laboratoires de recherche comme : "Apprentissage de la lecture", "Formation pédagogique" et "La PF face à la politique dans mon pays". You are invited to write in the cooperative Multiletter or to propose some documents for the the Fiftieth Anniversary Wall that will be raised during the Mexico RIDEF. The writing is free, but we could participate to a common work while putting the accent on a few themes that would be the subject of research Laboratories thereafter as: "Training of reading", "Educational Formation" and "The FP facing the politics in my country." Le invitamos escribir en la Multilettra Cooperativa o proponer algunos documentos para el Mural del cincuentenario que se levantará durante la RIDEF de México. La escritura es libre, pero podríamos participar a un trabajo común mientras poniendo el acento en unos temas que serían después asuntos de Laboratorios de Investigación: "Aprentisaje de la  lectura", "Formación de los docientes" y "La PF frente a la política en mi país."

Solidaridad Solidarité    Solidarity

Subventions Subsidios Subsidies

Le CA recherche des subventions pour alléger le budget de la FIMEM afin de permettre de faire venir un maximum de personnes au Mexique, à l'occasion de notre cinquantenaire. Nous continuons à inviter chaque mouvement à faire de même auprès des politiques, des associations et des structures politiques locales. The CA searches for some subsidies to alleviate the FIMEM budget in order to permit to make comemaximum of people in Mexico, on the occasion of our fiftieth anniversary. We continue to invite every movement to make in the same way near the politics, the associations and the local political structures. El CA busca algunos subsidios para aliviar el FIMEM afin de permitir hacer venir un maximo de personas en México, en la ocasión de nuestro cincuentenario. Segimos invitando cada movimiento a hacer de la misma manera cerca de los políticos, las asociaciones y las estructuras políticas locales.
 
Solidarity Solidaridad Solidarité

Comme toujours nous comptons sur la solidarité individuelle et celle des mouvements pour que tous les groupes Freinet du monde puissent être représentés lors de notre prochaine RIDEF et plus particulièrement ceux qui sont candidats pour entrer dans la FIMEM. Pour verser ou pour bénéficier de cette solidarité, on s'adressera à Elke Hofmann. As always we count on the individual and movement solidarities so that all World Freinet groups can be represented in our next RIDEF and more especially those that are candidates to enter in the FIMEM. To pour or to benefit from this solidarity, we will address to Elke Hofmann. Como siempre cuentamos con la solidaridad individual o la de los movimientos para que todos los grupos Freinet del mundo puedan ser representados en nuestra próxima RIDEF y más sobre todo los quienes son candidatos para entrar en la FIMEM. Para dar o para beneficiar de esta solidaridad, dirigiese siempre a Elke Hofmann.

Des nouvelles d'Internet News on the portal Noticias sobre el Portal.

Ces derniers mois nous nous sommes d'abord consacrés à ouvrir l'espace d'information pour la RIDEF. Trop peu de personnes nous ayant proposé leur aide, il manque encore des traductions. Pour que notre site devienne réellement coopératif, il nous faudra encore du temps. Dans les semaines qui viennent nous allons développer l'espace Mouvements et l'espace Laboratoires afin de pouvoir préparer la RIDEF et présenter à METEPEC un véritable site international. These last months we first dedicated ourselves to open the information space for the RIDEF. Too few people having proposed us their help, it misses translations. So that our site becomes really cooperative, we will need more time. In the next weeks we will develop the Movement spaces and the Laboratories in order to be able to prepare the RIDEF and to present in METEPEC a real international site. Durante estos últimos meses nos dedicabamos primero para abrir el espacio de información RIDEF. Pocas personas nos han propuesto su ayuda y por eso entonces faltan traducciones. Para que nuestro sitio se vuelva verdaderamente cooperativo, necesitaremos más tiempo. En las próximas semanas desarrollaremos el espacio por los Movimientos y los Laboratorios para preparar la RIDEF y presentar en METEPEC un sitio realmente internacional.

CVC

C'est une des originalités du site de la FIMEM que de proposer un espace pour nos Classes qui soit coopératif. C'est là une nouvelle forme de correspondance internationale reposant sur des centres d'intérêts communs. Inscrivez-vous auprès de Michel.

Es una de las originalidades del sitio de la FIMEM proponer un espacio cooperativo para nuestras clases. Está una nueva forma de correspondencia internacional basada en los centros de intereses comúnes. Apunte ustedes a Michel

It is one of the originalities of the FIMEM site to propose a cooperative space for our classes. It is there a new shape of international correspondence based on centers of common interests. Write down yourselves to Michel.

 

Laboratories

Les "Laboratoires" nous permettent de présenter notre démarche de CVC, mais aussi de réfléchir ensemble au delà de toutes nos frontières politiques, géographiques et psychologiques à des questions pédagogiques en relation avec la PF. Plaçons-y en particulier nos outils afin qu'ils servent à ceux qui voudraient démarrer. C'est un espace pour préparer (puis continuer) certains débats prévus pour la RIDEF. Los "Laboratorios" nos permiten presentar nuestra pedagogía de CVC, y también para pensar juntos más allá de todas nuestras fronteras, políticas, geográficas y psicológicas, sobre las preguntas educativas en relación con la PF. Pongamos nuestras herramientas, en particular para que pueda servir a quién gustaría empezar. Es un espacio para preparar (entonces para continuar) algunos procedimientos planeados por la RIDEF. The The "Laboratories" allow us to present our CVC pedagogy, and also to think together beyond all our political, geographical and psychological frontiers, about educational questions in relation with the PF. Let's place our tools, in particular so that can serve to who would like to start. It is a space to prepare (then to continue) some proceedings planned for the RIDEF.

Mouvements

Attention ! Nous sommes en  train de refaire totalement les accès aux pages des mouvements afin d'en simplifier l'accès. Nous procédons par ordre alphabétique. L'ouverture d'un onglet en haut de l'écran permettra d'entrer directement dans la page de présentation. Mais c'est aux mouvements de tenir à jour leurs pages. ¡Atención! Cambiamos completamente el acceso a los movimientos para simplificar el acceso. Procedemos por el orden alfabético. La apertura de una etiqueta encima de la pantalla permitirá entrar directamente en la página de presentación. Pero es a los movimientos actualizar sus páginas. Attention! We are redoing completely the access to the movement pages in order to simplify the access. We proceed by alphabetic order. The opening of a tab in top of the screen will permit to enter directly in the presentation page. But it is to the Change to hold up to date their pages.

Contributions diverses attendues We need your contributions

Dès que vous y êtes invités, validez sans attendre votre inscription sur les listes et si vous n'avez pas de mot de passe pour écrire dans le site de la FIMEM, demandez-le à votre mouvement qui regroupera les demandes avant des les envoyer à Michel. As soon as you are invited, validate without waiting for your inscription on the lists and if you don't have a password to write in the FIMEM site, ask for it to your movement responsible that will regroup the demands before to send them to MichelEn cuanto se invite, valide sin esperar su inscripción en las listas y si no tiene una contraseña para escribir en el sitio de la FIMEM, pídalo a su movimiento responsable que reagrupará las demandas antes enviarlas a Michel.

Accueil   Home page

Français  INFO CA  English 

Lettres Président -> Français  English

 Baloulette ---> Témoignez

Mouvements

Clic & complete please

Inscrivez-vous et completez vos fiches svp

Inscrivase y complete sus paginas por favor

Charte

Join the work group Español Français Български English Deutsch      

Annonces

Langues par le drapeau / lengua por la bandera

language for flags

  SITE -->     Notice simplifiée       Simplificated intructions       Reseño

Notice complète   French Complete Intructions

 

 

 

last modified 14-04-2008 19:02
Personal tools