Вы здесь: Главная Amérique Haïti

Aider Haïti

To help Haïti - Ayudar Haïti

 Solidarity with Haïti           Read and Wright          To Help 

Au moment où, avec les organisateurs de la RIDEF 2010, nous tentions d'aider à la reconstitution d'un mouvement Freinet haïtien en faisant financer la venue d'un enseignant de ce pays à Nantes, nous avons appris qu'un séisme d'une rare violence avait frappé la région de Port au Prince. Le monde entier se mobilise non sans intérêts économiques, pour les plus riches, ceux qui exploitent déjà Saint Domingue. Aidons les victimes mais avec ceux qui n'ont pas d'arrière pensée. Al mismo momento cuando, con los organizadores de la RIDEF 2010, estábamos tratando de ayudar a la reconstrucción de un movimiento Freinet en Haití, mediante la financiación de la llegada de un maestro en este país en Nantes, nos enteramos de que un terremoto de inusitada violencia había golpeado la región de Port au Prince. El mundo entero parece preocuparse de la situacion, pero no sin intereses económicos, por los más ricos, los que ya operan en Santo Domingo. Vamos a ayudar a las víctimas, pero con los que no tienen un segundo pensamiento. At the same time when, with the organizers of the RIDEF 2010, we were trying to help the reconstruction of a Freinet movement in Haiti by funding the arrival of a teacher from this country to Nantes, we learned that an earthquake of unusual violence had struck the region of Port au Prince. The world cares, but not without economic interests, for the more richer, those who already operate in Santo Domingo. Let us help the victims but not with those who have an ulterior motive.

Appel de la Présidente de la FIMEM

Un séisme de magnitude 7,0 échelles de Richter a secoué mardi dernier, Port au Prince, la capitale d'Haïti. Le gouvernement haïtien a indiqué qu'il pourrait avoir jusqu'à 200 mille personnes morts et plus de 250 mille blessés. Il y a beaucoup plus de morts sous les décombres.
En attendant, la population fait des réclamations d'aide alimentaire et médicale, cherchant désespérément des aliments et l'eau, en marchant dans les rues, parmi les cadavres qui s'accumulent sur les trottoirs. De nombreux blessés n'ont reçu aucune attention.
L'ONU estime qu'on pourrait avoir plus de 3 millions de victimes dans le pays le plus pauvre de l'Amérique, où environ 70% d'une population totale de 9 millions vivent dans la pauvreté.
François Perdial vient de nous communiquer, à partir du message de Thierry Raoux que Jean Marc, notre collègue haïtien est sain et sauf, même si son logement n'est plus utilisable. Nous attendons des nouvelles à propos des élèves de leur école.
Envoyons notre soutien au peuple haïtien et une embrassade de solidarité à Jean Marc.

Llamada de la Presidente

Un terremoto de 7.0 escala de Richter sacudió el martes pasado, Puerto Príncipe, la capital de Haití. El gobierno haitiano dijo que podría haber hasta 200 mil muertos y más de 250 mil heridos. Hay muchos más muertos bajo los escombros.
>Mientras tanto, la gente pide ayuda alimentaria y médica, buscando desesperadamente alimentos y agua, caminando en las calles, entre los cadáveres que se acumulan en las aceras. Muchos de los heridos no han recibido ninguna atención.
La ONU estima más de 3 millones de víctimas en el país más pobre de América, donde cerca del 80% de la población total de 9 millones vive en la pobreza.
Francois Perdial acaba de comunicarnos, a partir de un mensaje de Thierry Raoux, que Jean Marc, nuestro colega de Haití esta sano y salvo, aunque su casa está bajo los escombros. Esperamos noticias acerca de sus alumnos. Enviemos nuestro apoyo al pueblo haitiano y un abrazo de solidaridad a Jean Marc.

 

 

Call from the FIMEM Presidente

An earthquake measuring 7.0 on the Richter scale shook last Tuesday, Port au Prince, Haiti's capital. The Haitian government said there may be up to 200 thousand people dead and over 250 thousand injured. There are many more dead under the rubble.
Meanwhile, people need food and medical aid, desperately seeking food and water, walking on the streets, among the corpses that accumulate on the sidewalks. Many of the wounded have received no attention.
The UN estimates more than 3 million victims in America's poorest country, where about 80% of the total population of 9 million live in poverty.
Francois Perdial just sent a message from Thierry Raoux that Jean-Marc, our colleague from Haiti is alive and well, though his house is under the rubble. We wait for news about their students. Let's send our support to the Haitian people and an embrace of solidarity to Jean Marc

Adresses

http://www.lautrebord.com/soleyleve            tel.  +33 326 035 633            soleyleve@lautrebord.com

Des nouvelles par Thierry Raoux

Nous vous remercions de votre soutien.
Nous avons réussi à joindre par deux fois depuis jeudi soir notre ami Jean-Marc, président de l'ASPAG (l'association haïtienne avec laquelle nous construisons l'école de Gentillote) et à l'origine de la création de cette école.
Comme plusieurs adhérents de cette association ou soutiens de cette école, il habite à Port au Prince où il se trouvait mardi dernier. Lui-même indemne, il a rejoint la ville des Cayes (proche de Gentillote) vendredi, avec des amis blessés qui ne pouvaient recevoir de soins à Port-au-Prince faute de médecins et de place dans les hopitaux. Il
n'était pas au courant de l'arrivée de l'aide internationale, dont il n'avait rien vu vendredi matin au moment où il a quitté Port-au-Prince.
Ils l'ont appris vendredi soir en arrivant aux Cayes, en accédant aux infos télévisées pour la première fois depuis le séisme. Selon lui, cette ville est beaucoup moins touchée que la capitale. Il n'a pas pu se rendre jusqu'à Gentillote de sorte que nous n'avons pas encore de nouvelles de l'école. En effet, il se consacre pour le moment , avec un ami qui possède un camion, à l'organisation d'un aller-retour Les Cayes - Port au Prince afin d'y rapatrier des personnes de leur quartier ou de leur entourage sur les Cayes, principalement celles devant recevoir des soins. Ce voyage est soumis à la contrainte des distributions de carburant.
Le plus gros souci qu'il risque d'y avoir très rapidement dans la zone de l'école sera l'hébergement et l'alimentation des personnes. Mais nous pensons également qu'il est important que les enfants, même avec des
moyens 'd'urgence' puissent continuer leur scolarisation, y compris pour les enfants réfugiés qui arrivent en ce moment même dans la région des Cayes et à Gentillote même.
Notre association a décidé face à la situation d'urgence, et parallèlement à nos actions habituelles visant le financement de l'école, de collecter des fonds destinés à subvenir aux besoins précédents, notamment ceux qui sortent du cadre des aides apportées par les grandes organisations, en favorisant les initiatives d'associations haïtiennes.
Vous trouverez davantage de détail sur notre site. Nous sommes en train de le mettre à jour, ce qui devrait être achevé très rapidement), aussi bien au sujet de cette action d'urgence que de notre activité habituelle. Une petite précision, qui peut avoir son importance pour les éventuels donateurs qui vous contacteraient, les dons effectués à Soley Leve bénéficient de la déductibilité fiscale [en France] (66% pour les particuliers et 60% pour les entreprises).

 

Noticias por Thierry Raoux New from thierry Raoux

 

 

 

Последнее изменение: 02-04-2010 11:30
Персональные инструменты