You are here: Home

.

 

Clic > fond-lab   Working

Types de laboratoires

Formation de formateurs FIMEM = Teachers Training - Formación de docentes

Un groupe a été mis en place lors d'un atelier long à Metepec mais ne parvient à fonctionner faute d'animation. Rejoignez-le. A group has been established in a Metepec long workshop but must be animated. Join and help us. Un grupo fue establecido en un taller largo en Metepec, pero no funciona a causa de la animación. Ayúdalos.

Echanges de pratiques = Exchange of practices - intercambio de prácticas

Démarrer en PF = to begin - empezar

Organisation de classes

  Notre CVC = our CVC - nuestra CVC

Photos légendées de classes = photos submitted - fotos presentadas         working

Mettons nos pratiques en commun pour aider les débutants ou simplement partager nos expériences. Aidez-nous en particulier à présenter nos classes à l'aide de quelques photos légendées. Please let know our common experiences to help beginners or just share our experiences. Especially, present your classes by using some pictures with captions. Por favor, presentemos nuestras experiencias en comun para ayudar a los principiantes, o simplemente compartamos nuestras experiencias. Sobre todo, mostremos nuestra clase con unas fotos con títulos.

  Politique éducative = Educational Policy

Dans nos pays = in our country

Dans nos mouvements

Pour mieux nous connaître et nous entraider, faisons connaître les politiques éducatives de nos pays ainsi que nos propositions pour changer l'école. To learn more about us and help ourselves, please present the educational policies of our country and our proposals to change school. Para saber más sobre nosotros y ayudarnos, por favor envíe una presentación de la política educativa de su país y las propuestas de su movimiento para cambiar la escuela.

Freinet aujourd'hui = F. today - F. Hoy

Freinet est-il mort en 1966 ? Quelles pratiques mettons-nous en place face à de nouvelles contraintes ? Freinet is he dead in 1966? What practices do we face up to new demands? ¿Freinet está muerto en 1966? ¿Qué prácticas pueden satisfacer las nuevas necesidades?

Mon histoire = my history - mi historia

Pour mieux nous connaître racontons comment nous avons découvert la PF et pourquoi nous l'avons adoptée. To know us better tell how we found the PF and why we have adopted. Para conocernos mejor decir cómo hemos encontrado la PF y porque la hemos adoptado.

Les laboratoires sont des espaces mutualisés dont une partie est réservée (notée*) aux adhérents de la FIMEM. On pourra trouver des réflexions et compte rendus d'expérience permettant de changer son mode d'enseignement. Les enseignants utilisant les CVC avec leurs classes sont invités à expliquer leur démarche pédagogique à leurs collègues. Les enseignants de l'Ecole Moderne pourront partager les outils qu'ils utilisent dans leur classe ou ceux qui leur permettent de présenter leur pédagogie dans le cadre de formations. Rejoignez les groupes de travail.

 

The laboratories are shared spaces. A portion of which is reserved (written*) for the FIMEM members. You can find ideas and reporting experiences to change your mode of instruction. Teachers using the CVC with their classes are invited to explain their approach to their colleagues. The teachers of the Modern School will share the tools they use in their classrooms or those who they use to present their pedagogy in training. Join the working groups

Los laboratorios son espacios compartidos. Parte de ellos está reservada (apuntado*) para los miembros de la FIMEM. Puede encontrar ideas y presentación de experiencias para cambiar su modo de instrucción. Los maestros utilizando las CVC con sus clases son invitados a explicar su enfoque educativo para sus colegas. Los profesores de la Escuela Moderna compartirán las herramientas que utilizan en sus clases o aquellos que les permiten presentar su pedagogía en les formaciones que hacen.

 

last modified 21-02-2010 21:03
Personal tools