International correspondence
International correspondence
the year of the issue of the Célestin et Élise Freinet stamp
International correspondence
the year of the issue of the Célestin et Élise Freinet stamp
Text of my thanks, that I did not have time to read, at the FIMEM General Assembly in Ljungskile
Thank you to all, for my election at CA of Fimem.
I want to thank first my Italian companeros, after my friend Nuccia Maldera. I also greet Eduard, that after a few years, leaves the CA.
I am very honored, to have been elected in such an important organism as the CA of Fimem; the federation of our associations of educators who, as volunteers, dedicate part of their time and their energies, to a better world. I promise to do my best, to honor this position.
Voici mes remerciements,pour avoir été élu à la CA de FIMEM,que je n'ai pas eu le temps de lire, à l'Assemblée Générale de la FIMEM le 27 juillet 2018 à Ljungskile (Suède).
Correspondence
This year, finally, La Poste in France has agreed to issue a stamp in tribute to Célestin and Élise Freinet.
What to do at the international level?
Correspondance
Cette année enfin La Poste en France a accepté d'émettre un timbre en hommage à Célestin et Élise Freinet.
Que faire au niveau international ?
Correspondance internationale
l'année de l'émission du timbre Célestin et Élise Freinet
Regulation of the grant "Antoni Benaiges"
Dans le livre « Droits de l’enfant à l’école. Pour une éducation à la citoyenneté », que Jean Le Gal met à la disposition de tous les éducateurs, il présente les dimensions éducatives et politiques de ce droit ainsi que les modalités de sa mise en œuvre.
Minutes of the meeting of the jury for the attribution of the first "Maestro Benaiges" scholarship.