Aller au contenu principal

Comment collectionner, produire, partager des documents sur Freinet en anglais?

Bonjour,

Ceux qui comprennent français ou espagnol ont de la chance dans le monde Freinet...

Plusieurs educateurs freinets qui ne comprennent pas le français ont lancé le sujet du manque de ressources en anglais (pour certains pays mélangé par la manque d'une site pour leur mouvement.)

Ils ont besoin des articles, documents, sites anglophone avec information pour utiliser dans leur formations.

Nous sommes en train de faire deux choses: rechercher le problème et trouver des solutions:

Voici une liste des pays ou il y a des educateurs qui ont besoin des information en anglais (on peut ajouter):

Ghana

Nigeria

South Korea

Sweden

Japan

India

Switzerland

Canada

Bresil

Italy

Palestine

Germany

Austria

Belgium

Netherlands

Portugal

...? quels pays encore?

Problème supplémentaire: anglais ce n'est pas leur langue maternelle!
Mais pour la plupart des pays: dans leur langue maternelle il n'y a rien ou très peu de materiel.
Exception: Allemand, Neerlandais, Portugais?, Italien? ...?

On doit
1. collectionner
2. produire
3. partager
les informations et documents.

On est en train de parler sur ces questions ici:
https://www.facebook.com/RIDEFLjungskile2018/posts/269733556780521 
(en anglais evidemment, mais avec la traduction facebook ca va pour suivre un peu le debat)

En parallèle il y a un groupchat Messenger ou on parle sur les meme sujets parce que en Afrique on n'a pas facilement acces au pages facebook et ils préfèrent parler en messages.

Enquêter sur qui a besoin de cela crée la motivation et l'énergie.
Puis nous avons besoin d'opinions et de bénévoles pour les étapes 1 et 2.

Je pense que c'est quelque chose qui sera debattu jusqu'à ce que on a résolu le problème: avant ou pendant ridef 2018.
On voudra continuer
de parler de ce sujet dans l'assemblée et les groupes linguistiques.

Katrien
(reconnaissante l'hasard de connaitre plusieurs langues et consciente de l'importance pour la démocratie de trouver des solutions)

Matériel pédagogique en anglais

Très vrai Katrien,
J'ajouterais la Chine dans les pays pouvant apprécier avoir des publications en langue anglaise. Certaines traductions anglaises existent mais à quel prix? Ce sont souvent de vieilles publications imprimées à peu d'exemplaires...
J'ai eu la chance de faire quelques conférences en anglais lors de mon séjour en Chine et mes recherches de matériel à offrir à mes hôtes n'ont pas été très fructueuses. On y commence la traduction en Chinois d'oeuvres choisies en français toutefois. La difficulté est de trouver des chercheurs et traducteurs bénévoles pour faire le travail de traduction en anglais. Si les anglophones ne connaissent pas Freinet, ils ne seront pas portés à traduire ses livres. Il faut donc selon moi faire connaître la pédagogie d'abord de façon orale pour susciter un intérêt suffisant pour amener des professionnels à faire ce travail de moine (bénévolement!). Gros contrat.
J'ai quand même trouvé des textes anglais de Victor Acker sur la vie et la pédagogie de Freinet et de W.B. Lee et John Sivell, mais encore, à des prix exorbitants.
Quoi faire sinon être invité à parler de la pédagogie Freinet en anglais.
J'apprécie aussi la chance d'être bilingue et suis disposé à partager mon expérience de pédagogue québécois en pédagogie Freinet.
Au plaisir,